Motto:

"Omul trebuie sa manance pentru a trai, nu sa traiasca pentru a manca" (Benjamin Franklin)

19 septembrie 2014

Tricul de Ariumf sau provocari ale limbii romane pentru coreeni


Iata si un articol lejer, care sa va descreteasca fruntile inainte de weekend. Tot citesc pe Facebook despre dorinta fetelor fane Coreea de a se casatori cu coreeni. Casatoria romano-coreeana este o adevarata provocare din foarte multe puncte de vedere pe care le voi dezvolta in articole viitoare, dar exista si multe momente amuzante care creeaza amintiri placute:).

Unele dintre aceste momente sunt legate de eforturile partenerului coreean de a invata limba romana.
Cand eu si sotul meu ne-am casatorit, am cazut de comun acord sa locuim in Romania. El avea deja un job stabil aici si dupa ce am revenit si eu in tara, acesta a parut lucrul cel mai bun de facut. Si nu am regretat nici o clipa. Sotul meu are o mare inclinatie catre limbi straine. Spre exemplu,  pentru un coreean care nu a trait intr-o tara anglofona, vorbeste engleza destul de bine. Pentru cei care nu stiu, engleza vorbita de obicei de coreeni se numeste konglish, din cauza faptului ca le vine greu sa pronunte anumite sunete care nu exista in limba lor. Asadar, odata ajuns in Romania si lucrand cu romani, a invata si limba romana a fost ceva cat se poate firesc pentru el. La ora actuala, fara sa exagerez, cred ca dintre toti coreenii care vorbesc romana in Bucuresti, al meu e pe loc fruntas. Dar invatatul limbii romane nu este deloc simplu. Chiar si dupa 12 ani de locuit in Romania, gramatica inca ii da batai de cap, iar la partea de vocabular, facand mult analogii cu limba engleza, mai face si acolo cate o gafa. Iata mai jos cateva dintre situatiile lingvistice care pe mine m-au amuzat teribil:

- de departe pe primul loc este Tricul de Ariumf aka Arcul de Triumf. Treceam odata pe acolo si, din graba, i-a zis baiatului nostru: Tati, uite Tricul de Ariumf...am ras tot drumul si de atunci, cand mai gafeaza, mereu ii reamintesc de asta:)). Tot din categoria asta face parte si redenumirea strazii Lascar Catargiu in Cascar Lacariu.
- defectiuni si defecte - foloseste defectiuni si cand vorbeste despre oameni si cand vorbeste despre aparate. Mai lucram la asta
- memorizeaza in loc de memoreaza - dupa limba engleza "to memorize"
- pisca in loc de pisica - asta am auzit-o de la un alt coreean si mi-a luat cateva minute sa inteleg ce era de fapt pisca care s-a urcat in copac
- confundarea sunetelor "r" si "l" (in coreeana caracterul ㄹ se citeste r la inceput de silaba si l la sfarsit). Am auzit o coreeanca care avea o prietena numita Raisa si un caine numit Laica. De multe ori Raisa a fost strigata Laica sau Laisa...
- dificultatea de a pronunta sunetul j, v, f, z - sunete inexistente in coreeana. J este inlocuit cu Gi, v si f sunt inlocuite cu b, z este pocit. Astfel ziar devine dziar, floare devine bloare etc. Sotul meu are o ureche muzicala destul de buna si reuseste sa pronunte corect sunetele astea, dar nu ii iese chiar mereu :D
- conjunctivul nu este modul verbal preferat de coreeni. Nu reusesc sa isi dea seama de terminatiile corecte. Astfel sa aseze e prountat sa aseaza, sa lucreze devine sa lucreaza etc. Verbele in coreeana au terminatii fixe la toate persoanele, nu sunt flexibile ca la noi, asa ca le dau mari batai de cap coreenilor.

Alte situatii comice sunt cauzate de analogia pronuntiei unor cuvinte din romana si coreeana sau engleza. Astfel, cand Iustin, baiatul nostru spune apa, sotul trebuie sa stea sa se gandeasca daca il striga appa in coreeana sau daca ii cere apa de baut.
Prima data cand a auzit cuvantul caca, a fost tare amuzat pentru ca la ei inseamna dulciuri, iar la noi are cu totul alt sens:)).

Au mai fost multe cuvinte pocite sau reinterpretate si daca le-as fi notat, probabil as fi putut scrie un mini-dictionar:)). Voi ati avut experiente de genul asta cu coreenii pe care ii cunoasteti?

12 septembrie 2014

Pui cu legume si sos iute


Intre 2 teste de pregatire pentru Topik, am apucat sa pregatesc o noua reteta pentru voi: pui cu legume si sos iute sau tak tori tang. 

Aveti nevoie de urmatoarele ingrediente (4-5 persoane):
- 10 pulpe de pui
- 1 dovlecel
- 2 morcovi
- 4-5 catei de usturoi taiat feliute
- 3 lg pasta de ardei iute (adaptati cantitatea in functie de cat de iute puteti manca)
- 1 lg miere (reduceti cantitatea daca puneti mai putina pasta de ardei iute)
- 3 lg sos de soia
- 2 lg ulei de susan
- piper


Se pune putin ulei in tigaie, se calesc feliile de usturoi si se adauga carnea, impreuna cu sosul de soia. Se amesteca si se acopera cu un capac. Pe la jumatatea timpului de fierbere a carnii, se adauga morcovul si apoi dovlecelul. La sfarsit se adauga pasta de ardei iute, mierea, uleiul de susan si piperul.


Daca va place mancarea iute, veti adora aceasta reteta:).

Pofta buna!

02 septembrie 2014

Tteokpoki cu sos iute


Reteta de azi vine in continuarea articolului de saptamana trecuta, referitor la mancarurile de strada din Coreea. Unii dintre fanii blogului si-au exprimat dorinta de a afla si retetele acestor mancaruri, prin urmare, iat-o pe prima: tteokpoki cu sos iute. Tteokpoki cu sos iute este printre cele mai intalnite mancaruri care se vand pe strada in Coreea. Incercati acest fel de mancare coreeana numai daca aveti un grad mare de suportabilitate la iuteala :D.

Este extrem de usor de preparat si pentru asta aveti nevoie de urmatoarele:
- 25-30 bucati de tteok
- 4-5 catei de usturoi
- 1 cm radacina de ghimbir
- 1/2 ceapa
- 2 lg cu varf de pasta de ardei iute
- 1 lg zahar
- 2 cani de apa
- optional: 1/2 pachet de ramyun


Intr-o tigaie, se fierb 2 cani de apa, in care se dizolva zaharul si pasta de ardei iute. 


Se adauga bucatile de tteok, ceapa, ramyun-ul, usturoiul pisat si ghimbirul taiat marunt. Eu am pus si legumele deshidratate din plicul de ramyun.

Se fierb toate ingredientele. Stiti ca tteok este fiert, incercandu-l cu furculita sau lingura. Daca este moale, este gata. Toata pregatirea retetei nu dureaza mai mult de 15 minute.

Gustul iute al acestui fel de mancare se completeaza extrem de bine cu kimchi, care aduce o iuteala acrisoara. O bunatate!

Pofta buna^^